(1)《對(duì)外勞務(wù)合作項(xiàng)目確認(rèn)申請(qǐng)表》
(2)《對(duì)外勞務(wù)合作項(xiàng)目情況表》
(3)申請(qǐng)企業(yè)取得的《中華人民共和國(guó)對(duì)外勞務(wù)合作(外派勞務(wù))經(jīng)營(yíng)資格證書(shū)》(復(fù)印件)
二、請(qǐng)境內(nèi)申請(qǐng)企業(yè)聯(lián)系對(duì)口英方雇主單位提供以下材料:
(1)英方雇主單位公司出具在英正式注冊(cè)運(yùn)營(yíng)材料復(fù)印件。
(1)Photocopy of Registration Certificate of the British Employer, issued by UK Company House.
(2)請(qǐng)英方雇主單位出具雇傭外籍勞務(wù)資質(zhì)的證書(shū)復(fù)印件。
(2)Photocopy of valid Sponsorship License of the British Employer, issued by UK Home Office.
(3)請(qǐng)英方雇主單位出具雇主公司情況介紹材料,以及聯(lián)系人和詳細(xì)。
(3) Introduction to the British employer on a Company-Title-Paper with a contact person and contact details, provided and signed by the legal representative of the British Employer.
(4)請(qǐng)英方雇主單位出具律師函,確認(rèn)以下內(nèi)容:該雇主單位與你公司簽訂開(kāi)展勞務(wù)輸入合同;并委托你公司協(xié)助其開(kāi)展中國(guó)對(duì)英國(guó)勞務(wù)輸出業(yè)務(wù);聘用人員由英方雇主單位直接合法雇傭。
(4) The British Employer shall present a letter prepared and signed by a practicing lawyer in the U.K., certifying the following, a)the British employer has signed a contract with the applying Chinese company regarding the supply of labor from China to the U.K.; b) the British Employer has entrusted the applying Chinese company to conduct labor import/export in accordance with the contract; c) the labor supplied from China will be recruited by the British Employer in accordance with the contract and the U.K laws.
三、注意事項(xiàng)
(1)上述第一部分和第二部分提及的全部材料請(qǐng)通過(guò)郵寄或傳真方式一次性提交。郵件地址為
Commercial Section
Chinese Embassy in the U.K.
16 Lancaster Gate
London W2 3LH
the United Kingdom。
傳真號(hào)碼為:0044-20-77062777。
(2)辦理時(shí)間:自收到全部材料起5個(gè)工作日內(nèi)。